Sıkı durun, video oyunları ve filmler/diziler için çok acayip bir döneme girmenin eşiğindeyiz, çünkü yapay zeka aktörlerin sesleriyle dil çevirisi yapacak.
Evet yanlış okumadınız. Yapay zeka orijinal ses ile çeviri yapmaya başlıyor. Aslında bu teknolojinin üzerinde bütün yapay zeka şirketleri heyecanla çalışıyordu ancak çalışmalar henüz çok erken aşamadaydı.
Yapay zeka orijinal sesi taklit edip konuşabilecek
Google, Amazon ve Facebook gibi dev yapay zeka şirketleri aslında yapay zekalı seslendirme servisleri sunuyordu. Örneğin, bir video oyun yapımcısı, yazdığı cümleleri Amazon yapay zeka servisi üzerinden belirlediği dillerde sesli olarak (text to speech) alabiliyordu. Bunun için de kelime başına 0.01 dolar gibi ücretler ödüyordu.
Ancak bu seslendirmeler, yapay zeka için önceden belirlenmiş seslerle hayata geçiyordu. Bunun için de farklı insan sesi alternatifleri sunuluyordu. Fakat bu seslerin dışına çıkıp farklı ses kimlikleri elde edilemiyordu.
Assassin’s Creed Valhalla için 7 dakikalık oyun içi video
Şimdi Localize isimli bir araç, bir filmdeki veya video oyunundaki orijinal aktör sesini alıp, çeviri yapılan dile bu ses ile yapay konuşma üretebileceğini duyurdu. Yani Brad Pitt’in kendi sesiyle Türkçe, Almanca, Japonca, Çince, Urduca konuştuğunu düşünün… Ve filmi de Brad Pitt’in kendi sesiyle ama bizim dilimizde konuştuğu haliyle seyrettiğimizi hayal edin.
Bu teknoloji sayesinde artık video oyunları, filmler, diziler alt yazı yerine, karakterlerin orijinal sesleriyle konuşmaların çevrildiği haliyle sunulacak. Elbette YouTuber’lar da alt yazı yerine, kendi sesiyle farklı dillerde konuşarak dünyadaki herkese ulaşabilir olacak.
Resemble AI isimli şirketin geliştirdiği Localize isimli aracın ne kadar başarılı olacağını zaman gösterecek. Ancak küçük bir Startup bile bunu başardıysa, Google, Amazon, Facebook gibi yapay zeka devlerinin bu konuda gümbür gümbür geldiğini tahmin etmek zor değil.
Fakat sizi çok umutlandırıp sevindiren bu haber, seslendirme sanatçılarını çok üzebilir. Çünkü yabancı dilden yerel dile çeviri işleri kesilmiş olacak. Bu da seslendirme sanatçıları için önemli bir gelir kaybı anlamına gelecek. Ama öte yandan, bir YouTuber’ın veya Indie oyun yapımcısı ya da kısa film çeken bir gencin, çok düşük maliyetlerle dünyadaki her dile orijinal ses ile çeviri yaparak ulaşabilmesi mümkün olacak.
Hadi yine iyisiniz. Yabancı dil öğrenmeden rahat rahat yaşama hayallerinize bir adım daha yaklaştınız. Teknoloji sağolsun.